12/19/2006

Say excuse me if you want us to move...

昨天在KOOKAI逛街時碰到一件事讓我氣了很久.
事情是這樣的,有對母女站在一整架的衣服旁,我伸手取靠近她們身邊的衣物.這時那位媽媽咕嚕咕嚕的說了一句就走開,我想了1分鐘才辨識出她剛剛說什麼-
Say excuse me if you want us to move.
老實說我實在是覺得莫明奇妙,又沒碰到她們,也沒擋到她們的路,怎麼會是我要說借過???

I felt extremely furious, intimidated, discriminated...ah....I should have chase them and ask them again what's their problem? Do I need her to lecture me when to say excuse me??? What a bi***! 啊實在好生氣!!!

我忍不住和w說我若是在自己的國家是絶對不會受這種莫明奇妙的氣.真是....w後來也只好試著轉移我的注意力,說每個國家總是有這種心態偏差的人.我問若他是我,會怎麼回應?
他說他會有2種回應.

1就是追過去問..Excuse me, are you talking to me? What's your problem?

2. 就是笑笑回答, ah, yes, ma'am, EXCUSE ME.嗯, 若有下次我還會再加一句, you are setting a great example for your daughter, eh?

講完後我還是很生氣....

2 則留言:

匿名 提到...

Dear Annie:
多年前我也曾碰過類似的事 我的反應是直接瞪回去 別氣了 或許突然妳不知該做何反應吧(我有時也會這樣 ) 以後"經驗"多了 我想妳就不會再受這種鳥氣了

crystalannie 提到...

謝謝你的安慰,不過,這件事真的讓我氣了許久.我男朋友也被波及..有點可憐.雖然到那裏都會有歧視的現象,但是在異國被這樣莫明其妙的對待,又沒有機會反擊,讓我很不平.
想想台灣人對待外國人通常都挺友善的...嗯,不過對待東南亞的外國人似乎又是另一回事.總之我會好好修身養性,消消氣啦!

FEEDJIT Live Traffic Feed